"randam" per "ronzio"? "bolidage" per "accordatura"?
Va detto che l'inglese è quasi onnipresente nel mondo dell'informatica. Per bandire certi anglicismi in un mondo che ormai riguarda sempre più persone, la Segreteria di Stato per la Francofonia aveva lanciato un concorso chiamato Francomot. I premi sono stati assegnati martedì 30 marzo. L'idea era di far riflettere gli studenti sulla traduzione francese che potrebbe essere utilizzata per cinque parole: buzz, chat, tuning, newsletter e talk.
Quindi, la parola «"Buzz" potrebbe essere sostituito dalla parola "ramdam" (rumore, rumore, trambusto).», La parola "newsletter" potrebbe essere sostituita con "inforiel", "journiel" o "niouzlettre", ma sicuramente con "infolettre". La parola "talk" potrebbe essere semplicemente tradotta come "dibattito". Infine, «"Chat" e "tuning" verrebbero sostituiti da "e-blabla" e "bolidage"»…
Personalmente, non vedo che senso abbia, tutti conoscono il significato di queste parole e anche se fossero in francese non credo che verrebbero usate così tanto! Infatti, parliamo ancora di browser, spam...
Inoltre, credo che si perda un po« di originalità e di credibilità utilizzando parole inglesi trasformate: ad esempio, »J'aime le bolidage« (»mi piace correre") non è affatto come "J'aime le tuning" ("mi piace il tuning")! Inoltre, un bolide è un veicolo che va veloce, mentre il tuning consiste nella personalizzazione di un veicolo, quindi non ha nulla a che vedere con questo! Queste parole, anche se inglesi, fanno parte del nostro vocabolario... Cosa ne pensate?
Scopri di più da Suisse blog
Iscriviti per ricevere gli ultimi post via email.
🏅 Dernières médailles suisses
Marco Odermatt
Sci alpino
Rang 1 • 2026
Loïc Meillard
Sci alpino
Rang 3 • 2026
Marco Odermatt
Sci alpino
Rang 3 • 2026
Franjo von Allmen
Sci alpino
Rang 1 • 2026
Gregor Deschwanden
Salto con gli sci
Rang 3 • 2026
Loïc Meillard
Sci alpino
Rang 2 • 2026

«Fanno parte del nostro vocabolario? No, ci siamo assoggettati a un vocabolario che non è nostro, per di più pronunciandolo in inglese, come se il francese fosse una lingua obsoleta e fuori moda. Ma è quando una lingua non ha più una propria identità che va in declino, insieme a tutta la cultura che veicola. In breve, l'inglese integrale rende il mondo più uniforme, monotono e piatto. Quanto più pensiamo di essere alla moda, tanto più stiamo preparando la morte dei nostri codici di pensiero.