Vorname auf Chinesisch

Mein Vorname auf Chinesisch

让-费利普 Jean-Philippe – Prononciation : ràng fèi lì pǔ

Übersetzen Sie Ihre im folgenden Formular:

vous aurez la possibilité de l’envoyé à vos amis

Vorname zum Übersetzen ins Chinesische :
CHINESISCHE VORNAMEN

 

1. Ist dieses Tool zuverlässig für die Übersetzung meines chinesischen Vornamens?

Les traductions sont basées sur la phonétique de votre nom en tentant se s’approcher le plus fidèlement possible de sa prononciation. Par exemple Nicolas s’écrit 尼哥拉 et se prononce nígēlā.

2. J’ai trouvé d’autres traductions en chinois de mon prénom sur Internet, laquelle est correcte ?

Tous ces sites proposent une traduction également phonétique de votre nom, mais plus ou moins automatisée. Nos traducteurs ont quant à eux traduit un à un les milliers de prénoms que nous vous proposons en choisissant les caractères les plus appropriés. En effet, il serait malvenu que vous soyiez un homme et qu’on retrouve dans votre prénom un nom de fleur, et inversement que vous soyiez une femme et que certains caractères fassent référence à la virilité…

Chinesische weibliche Vornamen. Traditionnellement les prénoms féminins comportaient un terme relatif à la composition, à l’expression, aux fleurs, aux oiseaux ou encore aux bijoux. On y retrouvera les mots ting (gracieuse), mei (enchanteresse), hua (fleur), feng (phoenix), huan (anneau), yin (argent) et yan (magnifique).

Chinesische männliche Vornamen. Männliche Vornamen wiederum weisen eine militärische Konnotation oder Männlichkeit auf.

3. Wo finde ich die Liste der von Ihnen übersetzten Vornamen?

Die Liste aller ins Chinesische übersetzten Vornamen finden Sie hier.

4. Mon prénom n’est pas traduit en chinois…

Wenn Sie Ihren chinesischen Vornamen in der obigen Liste nicht finden können, senden Sie bitte eine E-Mail an david.houstin[at]gmail.com und unsere chinesischen Übersetzer transkribieren ihn gerne.

5. Wie bekommt man einen echten chinesischen Namen?

En général les transcriptions de noms ne respectent pas la tradition des 2 ou 3 caractêres par prénom. Ces noms ne sonnent pas chinois de par leur sonorité et leur constitution. Cette méthode est utilisée pour la transcription de noms occidentaux dans les journaux ou pour la réalisation d’objets décoratifs par exemple.

Pour avoir un nom vraiment chinois, l’idéal est de se le faire attribuer par un ami parlant la langue. Si cette personne vous connaît bien, elle pourra alors choisir un prénom qui reflète bien votre personnalité avec de surcroît une note poétique caractéristique des prénoms chinois.

Seit Mai 2008 bieten wir ein neues Online-Tool zur Erlangung eines echten chinesischen Vornamens an.

Wir bieten auf der Site auch eine Liste mit echten chinesischen Frauennamen und chinesischen Männernamen an.

Wenn Sie mehr über chinesische Vor- und Nachnamen erfahren möchten, können Sie diesen Artikel lesen.


Entdecken Sie mehr von Suisse blog

Abonnieren Sie, um die neuesten Beiträge per E-Mail zu erhalten.

Ähnliche Beiträge

0 0 Stimmen
Bewertung des Artikels
Abonnieren
Benachrichtigung von
Gast

0 Kommentare
Inline-Rückmeldungen
Alle Kommentare anzeigen